About 50 results
Open links in new tab
  1. Dió o dio - WordReference Forums

    Jul 31, 2009 · Hola a todos! Hemos discutido coon una amiga, qué es lo correcto, "dió" o "dio"...es palabra aguda terminada en vocal, y debería llevar tilde, pero al parecer es una excepción...alguien …

  2. Dar a luz a un bebé / dar a luz un bebé | WordReference Forums

    Nov 5, 2008 · Si decimos: Dio a luz su segundo hijo. ¿Qué entiendes? Dos opciones, o bien el segundo hijo dio a luz, o bien, alguien dio a luz a un segundo hijo, ¿no? Por eso no podemos omitir aquí "a" …

  3. me dio aire, agarré aire, me dio como un aire - WordReference Forums

    Oct 12, 2007 · Many patients use this types of expressions. What would be the best way to interprete them? "Me dio aire; agarré aire; me dio como un aire". Thanks a million!

  4. me di / me dio cuenta - WordReference Forums

    May 11, 2007 · Hola foreros Yo quería saber la diferencia entre "me di cuenta" y "me dio ceunta". Cuando uno ha notado algo sobre si mismo tiene que usar "me di cuenta". Y cuando uno ha notado …

  5. A cada niño se le dio / se le dieron - WordReference Forums

    Sep 22, 2006 · No estoy del todo de acuerdo, Pitt. A cada niño se le dio un caramelo = Un caramelo fue dado a cada niño A cada niño se le dieron (varios) caramelos = (Varios) caramelos fueron dados a …

  6. Paisan, il dio est bono - WordReference Forums

    May 24, 2006 · "Il Dio est bono; il Dio est malo"->litterally, "Dio è buono; Dio è cattivo" (God is good, God is evil), but it can also refer to drugs. In Italy some unknown writers write the sentence "Dio c'è" …

  7. va or vai con Dio - WordReference Forums

    Jan 1, 2007 · Would one say Va con Dio or Vai con Dio? Is this expression used as farewell or goodbye?

  8. Con lo que se dio por terminado el acto - WordReference Forums

    Apr 23, 2009 · Please help: I'm having trouble trying to word this in English for a birth certificate. " Con lo que se dio por terminado el acto y firman la presente, para constancia, los que en ella intervinieron y …

  9. Dai nemici mi guardo io, dagli amici mi guardi Iddio

    Aug 27, 2006 · This is the right sentence: Dai nemici mi guardo io, dagli amici mi guardi Iddio. dagli = da+gli Iddio = Dio

  10. se dio lectura a la presente acta | WordReference Forums

    Jun 4, 2008 · Stuck translating a bc spanish to engish need some help: "Se dio lectura a la presente acta y conformes con su contenido la ratifican y firman quienes en ella intervinieron y saben hacerlo …